手机浏览器扫描二维码访问
由于受到了正统的保守的婆罗门的迫害,唯物主义者的言论已经很难找到了。
最后我分析了《罗摩衍那》的艺术特色。
虽然新意不多,但毕竟注意到了这一点,也颇可以聊以自慰了。
一九七九年
这年出版了《〈罗摩衍那〉初探》。
我最初并没有打算写这样一本书,这只是一篇《罗摩衍那》汉译本的序言,后来才独立成书。
我现在把书的目次写出来,内容即可想见。
小引:一,性质和特点;二,作者;三,内容;四,所谓&ot;原始的&ot;《罗摩衍那》;五,与《摩诃婆罗多》的关系;六,与佛教的关系;七,成书的时代;八,语言;九,诗律;十,传本;十一,评价;十二,与中国的关系;十三,译文版本问题;十四,译音问题和译文文体问题;十五,结束语。
一九八零年
这年《罗摩衍那》汉译本第一卷《天竺心影》出版。
从学术研究的角度来看,重点是唐玄奘与辩机的《大唐西域记》。
前两年,我接受了一个任务:重新校注《大唐西域记》这一部名著。
我邀集了几位学者,有的是从外地请来的。
中华书局大力支持此项工作,工作得以颇为顺利地进行。
《大唐西域记》的重要性尽人皆知。
但是一千多年以来,我国学者对这一部书的研究,较之日本,远远落后。
日本学者以及其他国家学者的著作,我们当然会参考的。
这些著作,应该说各有其优点;但当然也有不足之处,有的甚至是非常离奇的错误。
我也参加了注释工作,没有具体的分工;但有几个重要的问题,我对之提出了我自己的看法。
我举两个例子。
一个是本书卷二,印度总述,其中有一段话:&ot;详其文字,梵天所制,原始垂则,四十七言。
寓物合成,随事转用,流演枝派,其源浸广,因地随人,微有改变。
语其大较,未异本源,而中印度,特为详正。
&ot;&ot;四十七言&ot;指的是四十七个字母。
究竟是哪四十七个呢?我通读全部注释时没加注意,仍然沿用一般的说法。
本书第一版用的就是这个旧说,看起来顺理成章,数目也完全符合,没有想到其中还会有问题。
日本学者水谷真成译《大唐西域记》加注时,也用的是旧说,也没有发现问题。
后来我治悉昙章,自己对印度古代字母的认识面拓宽了,才发现,那样注四十七言是有问题的,是不符合唐代印度实际情况的。
到了一九九零年,我根据新的认识写成了一篇文章《玄奘〈大唐西域记〉中&ot;四十七言&ot;问题》,纠正了以前的注释之错误。
《大唐西域记》再版时,就附在了后面。
(此文又见台湾东初出版社出版之《季羡林佛教学术论文集》,1995年。
)这些问题下面还要谈到,这里就不谈了。
除了&ot;四十七言&ot;外,我对《大唐西域记》的注释还做了另外一点贡献。
此书卷二还有一段话:&ot;其婆罗门学四吠陀旧曰昆陀,讹也
:一曰寿,谓养生缮性;二曰祠,谓享祭祈祷;三曰平,谓礼仪,占卜,兵法,军阵;四曰术,谓异能,伎数,禁呪,医方。
&ot;这同人们通常所讲的四吠陀,有很大的不同。
我作注时,对这个问题加以详细的解释,聊备一家之言而已,不敢说就一定是正确的解释。
对于《大唐西域记》,我用力最勤的,除了通读全书注释之外,就是为这一部名著写了一篇长达近十万言的&ot;前言&ot;:《玄奘与〈大唐西域记〉》。
我从一九八零年起,一直到一九八一年,主要精力就用到了《大唐西域记》,特别是这一篇&ot;前言&ot;上。
他是在黑暗中默默守护着村子的忍者,为此不惜背负着骂名以及弟弟的仇恨死去。没有人理解他,提及他时,只有叛徒二字。然而在他的心中,仍是怀着身为木叶忍者的骄傲。身负宇智波的姓氏,当鼬再一次面临着曾经的人生,改变的是命运,但那颗深爱着村子与弟弟的心,永不改变。鼬不想被当成什么天才,也不贪慕英雄之名,只想好好的守护自己所爱着的村子和人们。鼬神再现,这一次,不再会有悲剧上演!...
关键字恶灵龙骑我是码字狂恶灵龙骑全文阅读恶灵龙骑TXT下载...
末世降临,城市变成丧尸肆意猖狂的乐园,野外成为妖兽捕猎厮杀的天堂。废柴青年罗侯,在一次寻找生存物资的行动中遭受意外,濒临死亡,却激活了无意中得来的御灵指环,拥有了御使丧尸和妖兽的逆天能力。当无数幸存者为了生存苦苦挣扎之时,罗侯凭借着御灵指环,走上了自己无比彪悍的成长之路。别人浴血奋战在丧尸妖兽之间,罗侯则跟在自己的灵宠后面拾取战利品!别人努力修炼而效果甚微,罗侯即使在睡觉也在不断的变强!有恩于我者,我当十倍还之有仇于我者,我定百倍报之!罗侯...
说来你们别不信,我这人天生和阴人有缘!你们听说过死人生孩子吗?这事儿就发生在我身上...
现代凡女被仙剑劫持到异界,卷入仙魔纷争,浮世洪流。结缘结怨结宿命悲欢。行路迢迢,唯愿凌层云一渺,俯仰寰宇剑道人间道我心之道!...
父亲死后,我和年轻貌美的继母回到了乡下爷爷家,饱受欺凌,在逆境之中,我们用彼此的身体安慰对方,禁忌之门,就此打开,然而,惊人的阴谋,也从扑朔迷离之中浮出水面为了报仇雪耻,我再一次的沦为了女人手中的玩物,在纸醉金迷的夜晚,上演着充满欲孽的青春故事...