手机浏览器扫描二维码访问
一些读者朋友以为我这个&ldo;村上专业户&rdo;跟村上很熟,其实我也是今年一月十五日才见到他(九三年至九六年我曾在长崎执教三年,那时他几乎一直旅居美国)。
村上这个人极其低调,一般不接受媒体采访。
别说我国媒体驻东京记者,即使日本记者也见不到他。
但我对于见他还是颇有信心的,因为我毕竟是译者而不是记者,况且村上本身也搞翻译即也是译者,也跑去见过原作者,自当理解译者的心情。
实在见不到我也不至于抱憾终生,因为钱钟书老先生早已开导过我们:鸡蛋好吃就行了,何必非得见下蛋的鸡。
当然实际上我见到了这位著名作家。
总的说来,村上和我想象中的差不许多:灰白色牛仔裤,三色花格衬衫,里面一件黑t恤,挽着袖口,小男孩发型,再加上没发胖的中等个儿,的确一副&ldo;永远的男孩&rdo;形象(村上认为&ldo;男孩&rdo;与年龄无关,具备三个条件即可:1,穿运动鞋。
2,每月去一次理发店而不是美容室。
3,不一一自我辩解。
并认为自己基本符合,尤其1、2两条),就连当然已不年轻的脸上也带有几分小男孩见生人时的拘谨和羞涩。
这种男孩气还表现在签名上。
他在日文版《海边的卡夫卡》写完名字后,盖了两个印章,一个是趴在糙地上的小兔,一个是一对红蜻蜓。
于是我想,难怪他的作品多少都带有孩子气和童话意味,不仅男主人公,还包括一些比喻。
村上把女助手(他说是assistant,没说是秘书)介绍给我。
因是两个女孩,我自然好奇地多看了两眼,两人既没像《且听风吟》里缺一支小手指,又不大像《寻羊冒险记》中耳朵漂亮得&ldo;摧枯拉朽&rdo;的耳模特。
开句不太礼貌的玩笑吧,颇让我想起《一九七三年的弹子球》中的208和209。
我们隔桌坐下交谈。
他问我路上如何,我开玩笑说东京的交通情况可就不如您作品那么风趣了,气氛随之放松下来。
交谈当中,村上不大迎面注视对方,眼睛更多的时候向下看着桌面。
声音不高,有节奏感,语调和用词都有些像小说中的主人公,同样一副若有所思的神情。
笑容也不多,很难想象他会开怀大笑。
给人的感觉,较之随和,更近乎自然,全然没有大作家派头,也不像&ldo;初次见面请多关照&rdo;式的一般日本人。
他大约属于他所说的那种&ldo;心不化妆&rdo;的人‐‐他说过最让人不舒服的交往对象就是&ldo;心化妆&rdo;的人‐‐他的外表应该就是他的内心。
我们谈起翻译。
我说翻译他的作品始终很愉快,因为感觉上心情上文笔上和他有息息相通之处,总之很对脾性。
他说他也有同感,倘原作不合脾性就很累很痛苦。
闲谈当中他显得兴致很高。
一个小时后我以采访的形式集中问了几个问题。
他回答得很有新意。
...
一觉醒来,她便意外穿越成了一个待嫁的小姐身上。新婚当天,她冷眼旁观准夫君的情敌来大闹婚宴。浪漫邂逅,甜蜜爱情,都不是她雨若想要的。她想要,千里江山,万千子民,都是她囊中之物。他国之君,俯首称臣,不过是一朝一夕之事,但这有何妨。江山,钱财,荣耀甚至是美男在旁,痴情与她。她只要,他一个人,倾心相待。情节虚构,请勿模仿...
师傅被杀,无名以为只是简单的弟子谋杀师傅,却不料,这却是一个惊天密谋的开始。神魔大陆,动荡不安。魔族内部团结,神族矛盾重重。看一代少年徐无名为师傅,为苍生整顿神界,而后率神君,杀魔族,平定魔族大陆!成为顶尖强者!徐无名,一个普通的名字,经历千辛万苦,名扬神魔大陆。书写自己的传奇!...
末日降临,苍生为狗,欲要求活,就得成魔!双胞胎妻的隐秘,玄天之剑的降临,一切的激情,悬疑,快乐,刺激尽在此书!...
天玄大陆,异彩纷呈,强者林立,群英荟萃。 中部繁华异常。 南部多山脉,气候湿热,树木丛生,是妖兽的天堂。 北部是一片冰原的世界,是最宁静的大陆。 东北部地势平坦,半兽人众多。 东部是海洋的世界,残酷的环境,导致这里厮杀不断。 西南部龙蛇混杂,秩序混乱,烧杀抢掠是家常便饭,被称为混乱大陆。 西北部相当贫瘠,被称作贫瘠大陆。 周天自贫瘠的西北而出,骑着不死凤凰,手持阴阳龙凤图,闯向那精彩绝伦的世界,追寻那迷一般的天玄之巅峰。...
他莹白的鼻尖渗出细细密密晶莹的汗珠,眼见就要倒下。她下意识伸手相扶,宽大的衣袍之内,手臂却是那般瘦弱。却见他偏过头看她,面上似笑非笑,男女授受不亲,尔可听过?她当下面上一红,却强装镇定自若,一副不知者无罪的模样,你正处危难之中,我伸手相扶,不过权宜之计,总不好让你在众目睽睽之下,摔了跟头。初秋时节,巍巍宫阙。她终于又回来了。(ps简介无能,请看正文。历史基础薄弱,考据党慎入。)...