手机浏览器扫描二维码访问
在《沉没之鱼》全书的结尾,每个人物后来的生活都有所交代,这倒是中国古典小说里常见的写法,比如《聊斋》总会写到主人公寿终多少岁,享受了多少幸福等等。
谭恩美生动有趣的语言是她一贯的特色,而本书则将之发挥到了极致,可称是谭式风格的黑色幽默。
她对旅行者们的机智讽刺,常能令读者们莞尔一笑,当然这与前述的文化冲突及误解有关,也与谭恩美的个性有关。
她组织过一个名叫&ldo;滞销书&rdo;的摇滚乐队,其中包括斯蒂芬&iddot;金(stephenkg)和戴夫&iddot;巴里(davebarry)等著名的作家,他们常在美国各地巡回演出募捐善款。
本书中也提到了斯蒂芬&iddot;金的作品,这是否是谭恩美对这位恐怖文学大师兼好友的致敬呢?
沉没之鱼序言(蔡骏)(3)
四
本书可能是《沉没之鱼》除英文版原著外,最为重要的一个语种版本。
因为谭恩美本人的华裔身份,以及书中主人公与中国的关系,都使现在您看到的《沉没之鱼》中文版,具有非常特殊的意义。
因此,谭恩美及本书的美国出版商兰登书屋,都对《沉没之鱼》中文版寄予了厚望。
众所周知,因为不同语言间的巨大差异,翻译作品一般都会有语言生涩等问题,阅读时常感觉像在吃被别人咀嚼过的肉。
尤其是中国读者的阅读习惯,大多难以适应欧美原著的小说。
许多经典的西方作品译成中文后,往往丢失了大半精彩之处。
而越是语言优美的作品,在翻译中的损失就越巨大,这是十几亿中国读者的一大遗憾。
为使本书被更多中国读者接受并喜爱,最大限度减少语言障碍产生的问题,中文版《沉没之鱼》采用了一种特殊形式‐‐第一步,先由译者完成基础翻译稿,原则只有一条:准确表达原著的每一句话及每一个词。
第二步,再由中文作家用现代汉语的文学语言,将本书的基础翻译稿细致地改写一遍,在忠实于原著情节的基础上,使中文版的语言更加中国化,以适合大多数中国读者的阅读习惯,让更多的读者认识本书的精髓。
很荣幸由我担任第二道工序‐‐即根据基础翻译稿译写《沉没之鱼》中文版。
此时正值德国世界杯期间,我在看球之余(很遗憾我钟爱的阿根廷队未能进入四强),夜以继日地进行译写工作,甚至逐字逐句地推敲修改。
在这个过程中,我深深体会到了中英文间的差异。
基础翻译稿准确表达了原文,但英文作品常会反复出现一些词汇,比如&ldo;试图&rdo;、&ldo;希望&rdo;等难以计数。
其实用汉语来表达的话,就可以有许多不同的词汇选择。
汉语也是一种极具审美性的语言,相比其他语种更适合表达文学作品,也使我的中文版译写有了更大的空间。
其实,此种翻译形式早已有之。
近代中国有一位大翻译家林琴南(林纾),他本人接受的是中国传统教育,不懂外文。
林琴南先生翻译西方文学作品,都是通过懂西文者口译原著,再由他以文言文记述一遍。
经他之手翻译的作品,竟似重新创作了一遍,以典雅的文言文讲述欧美的故事,别有一番风味。
大多数西方经典名著最早的中文版本,都是由林氏的文言文所译,比如《巴黎茶花女遗事》(《茶花女》)、《汤姆叔叔的小屋》(《黑奴吁天录》)等,总共有一百余种,堪称一绝。
原著英文名为《savgfishfrodrowng》,直译为《拯救溺水的鱼》,为了让书名更贴近汉语,我将中文版书名译为《沉没之鱼》,如此也近似于原著之&ldo;溺水的鱼&rdo;。
除了语言上的改写之外,我还对书中部分情节做了删减,原著一些较为冗长的内容,我做了一定程度的精简。
此外,我增加了几部分内容,比如关于兰那王国简史的杜撰等。
我还重新编排了章节,对原著进行了更加细化的分割,拟定了中文版各章节名称。
总之,我尽最大可能让《沉没之鱼》中文版更适合国人阅读,让更多的中国读者喜爱这部作品。
五
《沉没之鱼》的主人公陈璧璧出生于上海,在马斯南路度过了童年时代‐‐这条马路今天依然还在上海的卢湾区,只是路名改成了思南路。
这条闹中取静的小马路很有名,北端连接着繁华的淮海路,一路上有许多上世纪三十年代的法式洋房,周恩来、梅兰芳等著名人物,都曾在这条路上居住过。
作为一个生于上海,长于上海的年轻人,我想我命中注定与本书有缘吧。
更巧的是,我也曾在思南路上工作过几年,熟悉这条路上的很多地方,或许其中某栋老房子,便是陈璧璧一家住过的,她的亲生母亲、父亲和继母都曾在这条路上走过,还有那个永远孤独的小女孩。
蔡骏
虽然说是这么说,不过也就是个套着幻想乡的幌子,来穿综漫罢了。一个幸运的伪娘有着一个幸运大转轮,完成随机任务,即可抽奖。什么?库洛牌一套?我喜欢。什么?某永远十七岁少女的折扇。额。。。我要扇子有啥用?还有PS?PS拿在手里可以使用境界的能力。哦?这个可以有!食用前,请先读作品相关,谢谢。...
天师除灵日常由作者慕凌彬创作全本作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供天师除灵日常全文无弹窗的纯文字在线阅读。...
温柔带球跑小护士VS凶猛霸道狼性总裁再次重逢顾笙歌的时候,她手拿着剪刀,对他说,先生,请把裤子脱了。然而景灼身体力行让她重新再组织一下语言,再次见面,胆子变肥了?他以为,他可以对她毫无波澜,漠不关心。但一次次看她身为泌尿科小护士给那些男人检查身体的时候景灼怒了,顾笙歌,你一辈子就只能给爷检查!...
穿越到古代,已经够神奇了,穿越到古代孕妇的身上,那就够悲催了,如果孩子他爹又不认宝宝,还想杀人灭口,那就是惨绝人寰了。怕啥?带着宝宝逃,顺便抓个帅哥当老公。走南闯北,炼丹修功,一切都只是为了宝宝。谁让宝宝就是我的宝。情节虚构,请勿模仿...
造反有理,为了活命的造反,是真的有理!生于乱世,虽命如蝼蚁,可疯狂的蚂蚁照样能咬死大象!不造反,跟咸鱼有什么分别,舍得一身剐,敢把皇帝拉下马!...
一朝穿越,现代金牌特种兵竟成了人人可欺的嫡出小姐。懦弱无能,胆小怕事,草包废物?瞎了他们狗眼,她十项全能,上能妙手回春,下能化废材为宝。左能歌善舞,右能说会打。动动口一代军师收入旗下,动动手天才神医拜入门下。某大将军痛心疾首本以为她草包废物一个,所以避之如猛虎,却没想到聪慧机灵世人不能及。可叹可惜啊!某富可敌国的公子感叹那就是个披着羊皮的腹黑狐狸,本公子的金山银山啊,都入了她的贼窝了某邪帝勾唇得意一笑将她抱回房爱妃,听说狐狸和狼更配哦。...